DIN EN 15038


Обеспечение качества в соответствии с нормой DIN EN 15038

Нормой DIN EN 15038, сменившей DIN 2345 в августе 2006 года, регламентируются условия обеспечения качества письменных переводов. В соответствии с ней переводчик должен иметь переводческую компетенцию (соответствующее образование, опыт, дальнейшие квалификации), хорошо знать культуру и быть компетентным в области своей специализации. Ему необходимо владеть как языком оригинала, так и языком, на который делается перевод, и уметь проводить поиски необходимой информации. Готовый перевод должен быть проверен самим переводчиком и пройти корректорскую правку второго специалиста. Кроме того, может быть произведена специальная проверка терминологии.

Компания, предоставляющая языковые услуги, должна иметь требуемое техническое оснащение и документировать все процессы, в особенности в рамках управления проектами (составление сметы расходов, согласование с клиентом условий сотрудничества, защита данных и контроль отдельных переводов и выставление счета за услуги и т.п.) и процессов обеспечения качества перевода.