Sobre


Permítame que me presente:

PortraitMi nombre es Natalia Nikolaenko, y mi lengua materna es el ruso. Me gradué en la Universidad Humboldt de Berlín, en el itinerario de los idiomas ruso y español. Más tarde, superé el examen estatal de traductor en Baviera, y juré mi nombramiento como traductora de ruso en la audiencia territorial de Múnich.

Mis conocimientos en lengua inglesa están acreditados por examen que realicé a través de la Asociación Norteamericana de Traductores (ATA, por sus siglas en inglés) en los EE.UU. Desde hace varios años, también cuento con la certificación ATA para la combinación inglés-ruso.

La formación continua y el crecimiento profesional representan una parte indispensable de la profesión de cualquier intérprete o traductor, y, al mismo tiempo, sientan las bases para seguir mejorando y hacer gala de nuestras competencias y nuestra profesionalidad. Para mí, significa informarse y adquirir conocimientos en materia de nuevas tendencias o de desarrollo y novedades de tipo tecnológico a través de seminarios especializados, conferencias técnicas o seminarios en línea relacionados con nuestro campo profesional o con otros campos especializados.

Tetrapod Translations, con sede en Tutzing (Alta Baviera), muy cerca de Múnich, fue fundada en 2006, cuando comencé a trabajar por cuenta propia. Así es como comenzó la historia de esta pasión por los idiomas y de una cooperación satisfactoria a largo plazo con mis clientes.

¿Qué es lo que distingue mi trabajo? La precisión y una gran atención a los detalles.